Jump to content

Question about station names


Recommended Posts

Just curious why station names use katakana, like in Aizu-Takinohara it has "taki" and "hara" in kanji and "no" in katakana instead of hiragana?

 

Also, what prompts the change of station names?

Link to comment

Just curious why station names use katakana, like in Aizu-Takinohara it has "taki" and "hara" in kanji and "no" in katakana instead of hiragana?

 

 

Historical/local convention, no one particular logical reason.

 

Also, what prompts the change of station names?

 

 

Change of ownership, marketing reason, desire to differentiate it from other similar sounding stations/locations.

Link to comment

While researching Nisshin Flour and the nearby Okawa station, I found a story about the station name being changed - unofficially as it turns out, for a scant three years.

 

https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=ja&u=http://hokarida.web.fc2.com/09_novel/081-22.html&prev=search

 

About a quarter of the way down, where "Okawa station" starts a paragraph - vs. ending one a little ways above this.

 

 

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...