velotrain Posted December 31, 2015 Share Posted December 31, 2015 The year about to end Is like a snake creeping in a field. You have no sooner seen it Than it has half disappeared. It is gone and its trouble is gone with it. It would be worse if you could catch it by its tail. Why bother to try when it will do you no good? The children are awake, they can’t sleep. They sit up all night laughing and chattering. The cocks do not cry to announce the dawn. The watch do not beat on their drums. Everybody stays up while the lamps burn low, And goes out to watch the stars fade and set. I hope next year will be better than last. But I know it will be just the Same old mistakes and mischances. Maybe I will have accomplished More next New Year’s Eve. I should. I am still young and full of confidence. Su Tung-p’o 1036-1101 Translated by Kenneth Rexroth: One Hundred Poems From the Chinese No longer young, but with some degree of confidence. 1 Link to comment
miyakoji Posted December 31, 2015 Share Posted December 31, 2015 Very nice. Some info on Su Tungpo / Su Shi: https://en.wikipedia.org/wiki/Su_Shi Link to comment
velotrain Posted January 1, 2016 Author Share Posted January 1, 2016 More translations by Rexroth, including from the Japanese: http://www.bopsecrets.org/rexroth/translations/ Link to comment
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now