Jump to content

Tacky Glue, not Tacky Glue!


Recommended Posts

 

3645093957_bda77ec68d.jpg?v=0

Wow, I'm speechless. I suppose someone just ran the English version through an online translator and thought that was good enough. But who would miss such an error even if it is in French?

Link to comment

In fact I do think the english version is better than the french one, at least there is a funny side to at whereas the french version doesn't convey any meaning. Maybe it does but only if having a glue that doesn't know how to dress makes sense. To me it doesn't. So, I came of think that the name was first thought in english and then they ran it into an online translator.

Link to comment
CaptOblivious

I'm speechless too…but because I don't read French. Could someone translate for the illiterate?

Link to comment

Tacky (meaning very sticky) Glue has been translated to Colle (glue) inélégante (meaning gauche, graceless, or, um, tacky).  :grin

Link to comment

Und now, I understand I totally misread Tenorikuma post... My in-brain translator was too dysfonctionnal. Babeldist error.

 

"gauche"? What does "gauche" mean in english, I have the feeling it's slightly different as in french...

Link to comment

The problem is probably with my off-the-cuff attempt to translate "inélégante." Yours earlier was no doubt better....

Link to comment

I think I've used the same glue in my last attempt on flocking... The result was inelegant (or in french: moche, minable)  :cheesy

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...